terça-feira, 22 de junho de 2010

Edged dilute - Marbled

A mutação Edged dilute sempre foi conhecida por vários nomes, em Portugal é muito conhecida por cherry, golden cherry na linha verde e silver cherry na linha azul, isso deve-se ao facto de nos Estados Unidos (local de onde é originária a mutação) os roseicollis serem conhecidos por cherry head (cabeça de cereja). Também conhecida por asa rendada devido ao efeito rendilhado que a mutação provoca nas asas da ave. A BVA adoptou o nome Edged dilute (diluído escamado em português) e esse era o nome correcto da mutação, uma vez que era o utilizado pela nomenclatura internacional.
De há dois anos para cá que se tem discutido se o nome Edged dilute seria o mais correcto porque poderia provocar alguma confusão nos criadores mais novos e menos habituados a estas coisas da genética e das mutações. Existe a mutação Edged no grupo dos agapornis de íris branca, embora esse Edged seja dominante, mas por vezes o efeito nas aves de factor simples seja muito parecido com o dos roseicollis. E também existe a mutação Dilute, nos roseicollis e também nos agapornis de íris branca, é muito famosa nos nigrigenis (também conhecida por suffused). Eu já vi alguns nigrigenis que são Edged Dilute, a combinação de duas mutações, o Edged dominante e o Dilute, ou seja este Edged Dilute nada tem a ver com o edged dilute dos roseicollis que se trata de uma única mutação.
Por todos estes factores foi decidido alterar o nome da mutação Edged dilute, inicialmente pensou-se em Edged recessivo, mas isso podia pressupor alguma ligação com o Edged dominante e criar ainda mais confusão.
Por isso foi decidido atribuir o nome Marbled, fazendo uma tradução directa para o português será algo como “marmorizado”, vem de mármore. Portanto a partir de agora o nome correcto e o que deverá ser utilizado é o de Marbled e não Edged dilute.
A mutação Marbled é autossómica recessiva e é caracterizada por uma redução de 60% da eumelanina no interior das penas, ficando de uma cor verde claro/amarela (em aves da linha verde) e a bordadura da pena fica mais escura criando assim um efeito rendado nas penas. Este efeito ocorre nas penas das asas (coberturas alares e rémiges), o resto do corpo sofre uma redução de 50% de eumelanina ficando com o aspecto de uma ave pastel.

4 comentários:

Migas-o-Sapo disse...

Fantástico artigo muito bem redigido. Não sabia da origem da designação «cherry», pensava que fosse algo mais afrancesado do que amaricanóide. Quanto a mim, parece-me bem que se lhes chame «marmorizado», embora «escamado» também me pareça uma opção igualmente correcta.

Muito bem, como sempre!

Migas-o-Sapo disse...

Estive a dar uma vista de olhos e creio que a melhor tradução pode ser «marmoreado» e não «marmorizado» uma vez que marmorizar é transformar algo em mármore mas algo marmoreado é aquilo que tem aspecto de mármore. Existe, inclusivamente, uma técnica de fingidos na construção civil que é a do marmoreado, ou seja, fazer parecer um elemento de estuque ou gesso uma peça de mármore.

Cláudio Lampreia disse...

Olá Migas.

Muito obrigado pelas tuas participações, então a ultima foi bastante útil.
Se tu que não estás muito por dentro do mundo da passarada percebeste bem o artigo é sinal que ficou como eu queria, fácil de perceber para toda a gente. Espero escrever muitos mais, mas depois de tratar da passarada toda não costuma sobrar muito tempo:-)
De facto o marmoreado parece ser o mais indicado.

Carlos Dias disse...

Concordo plenamente com o migas-o-sapo, o artigo está explicitamente bem redigido, o casal que me entregas-te é um golden cherrie, e a única cria dps deste ano rigoroso, tem umas cores bem mais claras a atirar para o "limão" vou esperar a muda da pena e ver como se altera, mas gostei mto. Quanto á linguagem de construção concordo com o marmoreado. tenta fazer uns longfaeders.